Москва становится городом стариков
presnia_rus

Власти рапортуют, что Москва бьет рекорды рождаемости. По их расчетам, в 2009 году родится на 5 тысяч детей больше, чем в предыдущем. Вряд ли это сильно изменит ситуацию - Москва становится городом стариков, пишет "Комсомольская правда".

Пенсионеров в ближайшие годы станет больше, молодежи - меньше. А столицу постепенно заселят мигранты. Такой прогноз дают сами столичные власти. На заседании московского правительства недавно рассматривался документ, касающийся социально-экономического развития столицы на 2010 - 2012 годы. "Демографическая ситуация будет характеризоваться процессом естественной убыли населения. Численность населения в трудоспособном возрасте сократится. Увеличится доля старших трудоспособных возрастов (45 лет и старше) и сократится доля молодых (до 25 лет)", - говорится в отчете. Там же указано: "Недостаток рабочей силы будет восполняться за счет миграционного прироста".

В Мосгорстате прогнозу не удивились: Москва в некотором смысле давно вымирает. По их данным, уже 20 лет каждый год уходят в мир иной 110 - 120 тысяч москвичей. Рождаeтся на 15 - 20 тысяч меньше.

Не секрет, что Москва стареет. Ежегодно выходят на пенсию 120 - 150 тысяч человек. И если в 1990 году число детей и пенсионеров в столице было почти одинаковым - 19,8 и 21,6% населения соответственно, то сейчас пенсионеров - 23%, а детей - 12,4%. Разница - почти в два раза.

За последние 20 лет средний возраст жителей столицы увеличился почти на пять лет. Сейчас "среднему" москвичу - 39, а женщине - 41. Среднестатистический житель столицы - один из самых старых в России.

- Социологи нарисовали портрет пассажиров столичного метро

- Кто такие коренные москвичи и сколько их осталось в столице

При этом население Москвы продолжает расти. 1995 год - 9,085 миллиона человек, 2000 год - уже 9,932 миллиона, 2009 год - 10,509 млн. человек.

"От старения и вымирания город спасают приезжие, - объяснил ведущий научный сотрудник центра по изучению проблем народонаселения экономического факультета МГУ Владимир Архангельский. - Активно осваивают Москву представители других культур. И если при советской власти этот процесс жестко контролировался - существовал набор по лимиту, то сейчас все пущено на самотек. К тому же многие диаспоры предпочитают жить обособленно". "В том, что москвичей вытесняют приезжие, никто не виноват, - считает Владимир Архангельский. - Сами детей не рожают. Так кого винить? Мы хотим красиво жить: покупать дорогую одежду, машины, отдыхать за границей, но детей-то в этой цепочке ценностей не просматривается! Пока система ценностей не изменится, коренные москвичи будут вымирать".

По мнению cоциолога, преподавателя МГУ Александра Долгорукова, есть и другая причина вытеснения москвичей приезжими. "Большинство жителей мегаполиса уже в третьем поколении становятся неконкурентоспособными, - сказал ученый. - Ни в вуз сами поступить не могут, ни на хорошую работу устроиться. Тем временем в Москву, как когда-то в Америку, едут самые энергичные, сильные, хваткие. Они готовы работать день и ночь, потому что нужно снимать жилье, отправлять деньги на родину. Ни один коренной москвич конкуренции с такими людьми не выдержит".

Во Франции, Великобритании, Германии на одну женщину приходится около двух детей. У нас на каждую женщину - всего 1,3 малыша. По мнению ряда других экспертов, дело не в том, что москвичи ленивы или любят жить красиво. Долгие годы молодая пара не может себе позволить завести ребенка из-за жилищных проблем, отсутствия бесплатной медицинской помощи, адекватной помощи государства при сопровождении беременности, родов, устройстве ребенка в детский сад. Так, родовые сертификаты в Москве, с которыми якобы можно попасть в любой роддом, стали анекдотом. Комиссии, которые должны были избавить систему дошкольного образования от взяток, обрекли очередников на двойные взятки - теперь платить приходится и членам комиссии, и заведующим.

Когда москвичи могут позволить себе платные услуги, многие уже испытают проблемы другого рода: невозможность зачать ребенка самостоятельно. И все заработанные на ребенка деньги тратятся на ЭКО и другие дорогостоящие способы искусственного оплодотворения.

(no subject)
presnia_rus


visited 16 states (7.11%)
Create your own visited map of The World or Best time to visit China


 


Последнее интервью с Роминой Пауэр
presnia_rus

Думаю, что всем поклонникам творчества Аль Бано и Ромины Пауэр было бы не безинтересно узнать о судьбе Ромины и о её нынешней жизни в Испании. Интервью было представлено на Испанском телевидении в июне 2005 года. Но т.к. данное интервью полностью на Испанском языке, то по моей просьбе девушка Angelina из Австрии сделала подстрочный перевод этого видео на английский язык.
Вот видеоверсия данного интервью с подстрочным переводом:
Часть 1:



Clip 1:
Q: You are on a TV program and a journalist tells you looking into your face: "I know your daughter is alive", how would you react?
A: I'd react saying "how come I as her mother don't know about it"?
Q: Now I tell you that she is in Santo Domingo, she's married, she lives with a mafia-like figure, has children...
A: Yes, I have seen a pink horse that rode in the sky with wings. I don't have a picture but I've seen it.
Q: You would demand a proof from the journalist?
A: It seems very strange to me that someone sees a person and doesn't have a photo. The paparazzi have pictures of people in the most hidden places in the world and they don't have a picture of her. It can't be. I say that there has been too much speculation about my daughter, about my family, about this whole story. I think people must really be cold-hearted to make speculations like that where there are the feelings of a family, this is our history, it's our reality, it's not a film.
Q: Are you aware of what is said in Spain now?
A: I haven't seen the footage but friends from Spain call me and tell me they're saying this and that. How can that be?
Q: This journalist says you're very interested in what she's saying and that you ask your friends to tell you about it.
A: No, I contacted a lawyer in Spain and asked him to watch all the footage if there was ground for a lawsuit
because I think all this is exaggerated. Because really, why don't they find her if there's so much interest in Ylenia. Instead of just talking about her and collect money from the sponsors of these programs, why don't they go and find her?
Q: Did you talk with Albano about it?
A: No, no.
Q: They've also said that you will travel and that you're certain about what this journalist has said and even that you'll go to Santo Domingo to search for your daughter, and that you'll go to Germany...
A: I could spend my whole life going from place to place because this one has seen this, that one thinks that, but it isn't so.
Q: So you won't go to Germany...
...
A: There's nothing, how do you say it, I don't have a concrete proof but something in my heart tells me that she's still alive.
Q: So it's more a mother's feeling than a certainty.
A: No, it's more than the hope of a mother. Logically, a mother will never give up hope to see her daughter, I believe. But it's something stronger than just hope, almost like a certainty. It was confirmed to me in dreams I had about Ylenia.
Q: You dream about her often, I imagine. How do you see her?
A: No, not often, few times. But I saw her come back, smiling. The first time she was dressed in pink and she was happy, surrounded by a huge crowd but the crowd parted and she came back through the opening door. And the second time it was the same, almost the identical dream, only dressed in red.
Q: When you have such dreams, how do you wake up?
A: I feel better. Because hope is not just a dream about a person that isn't there or that wants to contact you, tell you something. No, it's not like dreaming about my father, for example. It's different.
A: It's real.
...
Q: (she) said that she was certain that...
A: Do you know how many families go to New Orleans every year looking for their children? Every year 100, 150 young people, minimum, disappear in this city. Every year. And they don't do anything about it. I also talked to other families, to other mothers that searched for the children because I was going through the streets a lot, talking to the people. I was there for over a month trying to understand it. I talked to other people, I even have their phone numbers, but the police tells the same story to everyone, that they jumped into the river.
Q: The phrase "I belong to the waters" is a very spiritual one, it's not typical for the police to invent it.
A: Why not, why not?
Q: "I belong to the waters" is a phrase in which Albano recognizes Ylenia.
A: Every father or mother could recognize this phrase, they're very free, they gather beautiful phrases, who knows. And more, before departing from New Orleans I wanted to talk to the guard on the phone, without the police, without anyone, and I "investigated" about the description of that girl and it wasn't 100 % Ylenia.
...
A: ...and nobody could tell me anything and the police told us nothing but jokes and I said I have to look for something. And the people, many psychics sent me cards, faxes, saying things, everyone had his ideas and interpretations and among those was a psychic who had found people that were lost in the mountains and so I tried to meet this psychic. I didn't meet her but my Spanish friends found another. And that girl helped me from the first time we met.
Q: How did she help you?
A: She helped me because she had known I'd call her and had told her mother. She had read the story in the papers and had said that that girl isn't dead, that she's alive. And she managed to see through the eyes of my daughter. So she called me every day and told me what Ylenia saw.
Q: Did she charge you for that?
A: No, she never charged me for that, she never watned to be mentioned in the papers, she didn't want anything, only my friendship, which she has.
Q: Did she tell you anything that could help you in your search, some name of a country?
A: That not.
Q: And what did she say? Can you remember anything concrete?
A: She came out of the hotel in which she stayed and got into a car and she was taken to a place from which she couldn't leave for a long time.
Q: And could it be that she's still in that place?
A: No, then she escaped. She escaped from that place but from then her traces are lost. I think there's an organization that kidnaps...

Часть 2:



Clip 2:
Q: ...important in the relationship with her father?
A: She never got along well with her father, since she was very young, but this is normal, I think. Some girls don't get along well with one of their parents, better with one, worse with the other.
Q: What was her relationship with you?
A: With me she was like that, very close.
Q: Did you know everything about her?
A: Yes, but I had her when I was very young and I wasn't one of these mothers like, like I am with my younger daughters. I was more like a sister maybe, I don't know how to say it, yes, I was her mother, but I wasn't worried about things. I always had the feeling that everything was going to go well, that she was strong, that everything would resolve.
Q: What where the problems with her father didn't he let her go out?
A: Why? They were very different in character, both were very strong, but, I don't know how to say it, their characters collided.
Q: Your role as a friend, a bigger sister of Ylenia translated into a permissiveness that Albano didn't share? Was that the cause of the friction?
A: No, you mustn't confuse friendship with permissiveness, they're different things.
...
Q: ...in an interview this week in the magazine Hola he says that when he opposed that Ylenia should go on that trip and not complete her courses that the answer always was: "let her go, let her go" and he was in the minority because her siblings said that too.
A: No, it wasn't like that. I was on the phone with Ylenia for hours to convince her to do her two exams before going on the trip.
Q: So you didn't think it was a good idea either?
A: No, it wasn't that I thought it wasn't a good idea, but there were only two exams left to do. But a girl of 23 with a broken heart doesn't listen to her parents.
Q: Could there have been a reason for your daughter to disappear consciously?
A: No, not in that form, not for so long, no.
Q: Could family life have been so bad to say I leave my family and make the people that love me suffer?
A: No, impossible, Ylenia wasn't like that. She was very disappointed because of a boy whom she wanted to marry and then it didn't happen as she thought and she discovered some things that hurt her a lot. She was very, very disappointed and because of that she went to live in Belize. She had two more exams.
Q: Did you have any advice for your daughter?
A: She wasn't a person to whom you gave a lot of advice because she knew it all. She was, is very, very intelligent and sensitive.
Q: Rebellious?
A: Rebellious, idealistic and an incredible writer. Her diaries... better than anything I write.
Q: Before you said "she was, is", does it bother you to talk about your daughter in the past?
A: Sometimes I too talk about her in the past...
...
Q: ...where were you when she disappeared, what were you doing?
A: I was in Milan and the phone rang in the middle of the night. I answered the phone and it was the Italian consul in New Orleans who said: "your daughter isn't heard of" (?) and I thought what that was all about and then it started and that ring of the telephone divided my life into two parts, before and after.
Q: So you knew that something terrible had happened, you had a feeling?
A: No, we didn't understand because we asked if they had found her and "no". And the nobody knew anything. All her things were found in the hotel but she wasn't.
Q: And how was that flight to New Orleans?
A: What do you think? It's like the worst nightmare that can happen in life.
Q: When you arrived I imagine you first talked with the police?
A: The police was at the airport.
Q: Waiting?
A: Waiting. They came to the hotel with us and they started to tell the whole story. The police has never convinced me, but they played their role well.
Q: You have said before that they tell the same thing to everyone?
A: To everyone. The same story.
Q: ?
A: No, I didn't tell them but I thought so, because of that I wanted to talk with the guard alone and walk the streets without the police.
Q: Albano did that too?
A: No, he went with the police.
Q: He collaborated and you did it alone? Did you see the result of the investigation, did they inform you about a theory?
A: They try to get rid of the people as fast as possible because they don't want to have more problems than they already have. That's what I don't like about the United States, they can't regulate a situation like that, that all these girls disappear every year.

Часть 3:



Clip 3:
A: ...30 years I'd say it's a successful marriage. When we married, journalists were standing in the door of the church making bets. One said a week, another a month, at the most a year. I think we have won with 30 years, no?
Q: ?
A: I don't know.
Q: No big fight?
A: No.
Q: Weariness?
A: Neither.
Q: Run out of patience?
A: You don't know why things slowly end. Love has a path, it's born, lives and dies. All loves die in one form or another, one year or another. Ours lasted for 30 years.
Q: Who decided, you or Albano?
A: It was a thing we both decided, but solicited by me.
Q: And then the love ended, after a relationship...
A: But look, love never really ends because something of the love for a person always stays. I think love always exists, the people change.
Q: There was a moment when this separation became a tension in which Albano solicited toxicological reports...
A: Lawyers think about all kinds of things to get want they want.
Q: Did you expect that from Albano?
A: No, I think it was his lawyers, I don't think it was Albano.
Q: What did he want with that?
A: With what?
Q: What did he want to show?
A: Who knows?
Q: To have proof that the woman he had loved for 30 years was smoking joints?
A: Yes, because all these years I was, that I didn't know what I was doing, that's why I was married to him. No.
Q: Did you smoke many joints?
A: A normal amount, as you do at a party.
Q: Were you very close to drugs?
A: Yes, I'm a big addict. I have torn arms.
Q: You admitted you were unfaithful to Albano. Do you regret this step?
A: No, I don't regret it...
...
Q: ...when you see him in a magazine or on TV?
A: I want him to be happy. I don't think he is and I'd want him to be. I have the feeling that he wasn't lucky with his companion, because I thought that they were both Italians, from the same land, that it could be a thing, that they could understand each other.
Q: Why do you think he isn't happy?
A: He doesn't seem to be, I don't know.
Q: At his father's funeral everyone was surprised because you were there together, and, well, the people of the village (___?) Loredana, his current companion. How do you see that moment?
A: I like the love of the people towards me a lot, they never forgot about me and they like me a lot and they always ask me: "when do you come back, when do you come back?". Because I was thinking, when I married Albano it was a bit like marrying all the people of the village because they were all there and when they asked us "do you take..." everybody answered "yes", shouting. So I have the feeling that I married all of them. They're lovely and this love never ends.
Q: And on that day when you came back (___?) meet with him there or...
A: I don't know. I went out of an impulse because his father was like a father for me, I lived with this man for 30 years, almost always in the same house and I felt a lot of tenderness, I loved him very much. So I went because of that, without thinking about the rest, the circus around it, the press and Albano and Loredana, I went for him.
Q: Did you call Albano to say you were coming?
A: No, I did.
Q: And what did he say when he saw you?
A: Nothing, he didn't talk to me.
Q: All this time he didn't talk?
A: No, I didn't talk with him.
Q: And after that did you talk about it?
A: No.
Q: You didn't talk with him?
A: No.
Q: Don't you talk about anything with Albano?
A: I'd like to.
Q: What would you tell him?
A: I don't know. I'll know when I'll talk to him.
Q: (___?)
A: No.
Q: Do you think it's possible that suddenly, one day because of karma...
A: No, I already say no. I can imagine what you want to ask, no.
Q: What would you say if Albano wants to come back to you?
A: First I'd have to strangle Loredana. As a first thing. (___?)

P.S. огромное спасибо angela79at за подробнейший перевод с испанского

presnia_rus
presnia_rus
free counters

Современная музыкальная культура Германии, Австрии и Швейцарии
presnia_rus

Также стоит обратить внимание и на творчество современных исполнителей, поющих на немецком языке. Вот творчесво наиболее ярких представителей немецкой поп-культуры. Подобранны самые красивые композиции:
Первая из них - Соня Вайсенштайнер ( Sonja Weissensteiner):
 

 


 

Еще одна, не менее интересная исполнительница Стефани Хертель (Stefanie Hertel):
 


 

Стоит также обратить внимание на совместное выступление  Розанны Роччи и Михаеля Моргана (Rosanna Rocci & Michael Morgan):
 

Также нельзя не обратить внимание на их совместное выступление с знаменитой песней "Felicita" на немецком языке. Первоначальное исполнениеи этой песни, конечно же принадлежит Аль Бано и Ромине Пауер:
 


Ну и самый, пожалуй, популярный исполнитель сейчас в Германии - это Хелена Фишер ( Helene Fischer). Наиболее ярким моментом в её биографии является тот факт, что родилась она в России, в далёком сибирском городе - Красноярске. И когда ей было два года её родители эммигрировали в ФРГ. Но тем не менее, немецкие поклонники, принимают её творчество м особой теплотой и любовью, а последний альбом "Zaubermond" 2008 года (Волшебная Луна) разошелся многомиллионым тиражом:
 

 


 

Также стоит отметить, что русское происхождение певицы также нашло своё отражение в её творчестве:

 

И еще пара довольно интереснх выступлений:
 


 


Ну и на последок хотелось бы отметить одну из композиций в исполнении чешского "соловья" Карелла Готта. Главную особенность этого выступления представляет то факт, что композиция группы Alphaville "Forever Young" исполненна на немецком языке и называется "Fur immer jung"(Вечно молодой). В видеоклипе наиболее живописно показаны красоты Праги:
 


 


Музыка Тироля (Йодль), как духовное отражение культуры Германии, Австрии и Швейцарии.
presnia_rus


Продолжая тему Европейской музыкальной культуры нельзя не обратить особое внимание на сложившуюся музыкальную культуру Германии, Австрии и Швейцарии. На мой взгляд, наиболее ярко музыкальную культуру Германии, её земли Баварии, также, как Австрии и земли Тироля представляет знаменитое Тирольское пение - Йодль (Jodel). Все наверняко слышали эти невероятные высокотональный голоссистые переливы Тирольских исполнителей. Но наиболее яркими из них конечно же является Францель Ланг, чей пик творческой карьеры пришелся на 70-е годв прошлого века. Неслучайно его назыают Королем Йодоля (KönigJodel), также называется и его одноимённый альбом, где собраны его лучшие композиции. 
Наиболее близко с творчеством Францеля Ланга можно познакомиться посмотрев видео с его выступлениями:
 


 

 





Но тем не менее, во всем мире не мало творческих людей проявляет интерес этому необыкновенно красивому песнопению жителей Альп. Даже японские исполнители, не прочь себя попоровать в этой роли. В результате получилось весьма интересное выступление:
 




Продлажая тему исполнителей Йоделя, нельзя не отметить конкурсы исполнителей народной музыки. проходящие в Германии, Австрии и Швейцарии. Особенно хотелось бы отменить семейство Ош из Швейцарии и их яркую солистку Мелани Ош, победившее на конкурсе народной музыке в сентябре 2007 года.
Вот их яркое выступление:
 


 

И еще одно, не менее интересное выступление:
 

Также не отстают и американские исполнители Йоделя от своих европейски коллег. Стоит также отметить яркое выступление 12-летней девочки Тайлор Вере ( Taylor Ware) на передаче "Таланты Америки", сразившую наповал жюри своим талантом:
 

Также стоит отметить и более именитых исполнителей Йоделя из Соединённых Штатов. Таких, как Джевел (Jewel):

 


Не менее интесным является также исполнени Йоделя Исполнителями из Южного Тироля:
 

Исполнители Йоделя из Швейцарии:
 

И исполнительцы по имени Уши Бауер:
 

Таким образом, здесь представлены наиболее яркие представители национальной Баварской и  Тирольской песни из Австрии, Германии и Швейцарии.


Альбано и Ромина Пауэр (Albano & Romina Power) - Необыконвенная сказка о любви.
presnia_rus
Когда говорят о Ромине, подразумевается Аль Бано… Это утверждение уже давно неактуально. Красивого дуэта, очаровавшего весь мир красивейшими песнями, больше не существует. А как красиво все начиналось!


Нет, это не похоже на сказку о Золушке. Ромина Франческа Пауэр — так звучит ее имя полностью — была как раз принцессой. Принцессой из Америки. Родилась она на родине фабрики звезд — в Голливуде, в Лос-Анджелесе. Произошло это в 1951 году. Ее отцом был известный - актер Тайрон Пауэр, а матерью – актриса Линда Кристиан. Впрочем, родители рано развелись - Ромине тогда еще только 5 лет исполнилось. Вскоре отец женился, а через год после этого скончался. Мать Ромины вместе с двумя дочерьми перебрались в Мексику. Затем были Испания и Италия. Учиться будущая певица отправилась в английскую школу, а каникулы проводила в родной Италии.

С самого раннего детства она приводила в восторг родных и знакомых своим пением. Но еще раньше певческого дебюта началась ее кинокарьера. Уже в возрасте 14 лет она стала сниматься в итальянских фильмах с весьма щекотливыми и сомнительными названиями: "Как я научился любить женщин". "Горячие малолетки", "Ненасытные самочки". Ее роли были второстепенными. Успех Пауэр как актрисе принесла главная ролю Жюстины в одноименном фильме по экранизации Маркиза де Сада. Впрочем, деньги за роли девушка, в основном, отдавала матери. А в 1965 году вышла и ее первая пластинка


С Аль Бано Карризи она встретилась на съемочной площадке – молодые люди вместе снимались в музыкальном фильме Nel sole. Произошло это в 1967 году. Он был старше ее на 8 лет, не отличался особенной красотой и происходил из бедной семьи.

Молодой человек был при этом весьма амбициозен. Уже в 12 лет он написал свою первую песню, в 16, в поисках успеха, переехал в Милан, где ему довелось поработать и официантом, и рабочим на конвейере. А в 1965 году, победив на конкурсе "Новые голоса", проходящем под эгидой самого Адриано Челентано, наконец, вышел на большую сцену и быстро обрел популярность.

Это была красивая любовь с первого взгляда. Аль Бано завоевал будущую супругу талантом, харизмой, обаянием и, конечно же, пылким истинно итальянским темпераментом. Несмотря на активные протесты родителей с обеих сторон, в 1970 году состоялась свадьба…


Аль Бано и Ромина выпустили свою первую совместную песню - Storia Di Due Innamorati. И в том же году родили свою первую дочь – Илению. Через три года Пауэр подарила мужу сына Яри, а еще через несколько лет — еще двух дочерей — Кристель и Ромину-младшую. Она удивительно легко приняла патриархальный католический уклад,
Wikimedia Foundation отказавшись от своих прежних представлений. Аль Бано не мыслил себе другой жизни, уверенно взяв на себя функции консервативного главы семьи.


Да, Ромина была счастлива… Любящий муж, чудесные дети, и, конечно же, совместное успешное творчество. Чего же еще желать?

В 1976 году они представляли Италию на Евровидении и заняли 7-е место. Пика же популярности дуэт достиг в 1982 году на фестивале в Сан-Ремо, где прозвучала их известнейшая композиция "Felicita".


Они выпускали альбомы и гастролировали по всему миру. В 1984 они вновь победили в Сан-Ремо с песней "Ci sara", в 1985 - снова заняли 7-е место на "Евровидении" с композицией "Magic, oh magic". Поклонники их творчества жили во многих странах.
В 1984 году супруги совершили визит в Советский Союз - в Ленинграде записывался музыкальный фильм “Волшебная белая ночь” с их лучшими песнями. В 1987, на пластинке "Liberta", вместе с мамой одну из композиций спела также их старшенькая – Иления.


Иления… Она пропала через 7 лет…

С 14 лет она начала доставлять звездным родителям всяческие хлопоты. Тогда она сказала отцу, что мечтает уехать в Америку. Родина матери сильно тянула ее к себе, Ромина сомневалась. Так или иначе, Илении удалось провести полгода в Америке у друзей отца. Потом был Королевский колледж в Лондоне. Там девушка впервые попробовала марихуану, о чем и сообщила родителям. Но тогда они не придали этому большого значения. Потом она ездила в Чили, Гватемалу. В 1993 году Аль Бано и Ромина записывали в Америке очередной альбом, по традиции захватив с собой всех детей. В последний вечер пребывания в Новом Орлеане Иления пообещала присмотреть за детьми, но внезапно убежала из отеля, и вернулась лишь на следующее утро. В октябре девушка уехала в Белиз, чтобы писать книгу о бродячих артистах, но вскоре улетела оттуда в Америку – все в тот же Новый Орлеан. Последний раз Ромина услышала голос дочери, когда та позвонила родителям, чтобы пожелать им счастливого Нового Года.

— Где ты? - взволнованно воскликнула мать. Иления не ответила.
А через неделю последовал звонок из полиции: "Ваша дочь покинула отель 4 января и больше не возвращалась". Ромина оцепенела…

Усилия полиции так и не привели к успеху. Официальной версией стало похищение. Ходили и другие слухи. О том, что девушка "ушла в глубины" хипповской коммуны.


Они немедленно отказались от всяких выступлений и занялись поисками пропавшей дочери. Но горе не сблизило их, а напротив, разъединило. Спустя время Аль Бано пытался призвать супругу к нормальной жизни. Но в ней что-то надломилось.


Ромина не представляла себе семьи без Илении, и ей казалось, что Аль Бано не может испытывать те же ощущения, что и она. Супруги закидали друг друга взаимными обвинениями. Она обвиняла в изменах, он называл ее американской ледышкой… Это она-то — ледышка?


Wikimedia Foundation Нет, до официального развода было еще далеко. Но, так или иначе, после 1995 года их отношения начали становиться все более формальными. Да и совместное творчество как-то разладилось.


В 1996 году Аль Бано поехал на Сан-Ремо один, после чего выпустил собственный диск "Concerto Classico". В этот же период свой сольный диск пыталась выпустить и Ромина. На помощь она призвала сына Яри и композитора Маурицио Фабрицио. Но в итоге альбом так и не был выпущен ни одной компанией.

Окончательным толчком к разводу стал случай, когда в 1998 году папарацци запечатлели Аль Бано в обнимку с молоденькой словацкой журналисткой Габриэллой Скрабаковой. Разница между возлюбленными составляла 26 лет. Но не это главное. Главным стало понимание Роминой того, что час икс наступил. И в 1999 году супруги подали на развод.

Аль Бано продолжил петь. Ромина же кардинально изменила свою жизнь. Купила себе великолепный дом в самом престижном районе Рима - Трастевере. Стала активно участвовать в телевизионных передачах, писать книги (одна из них была посвящена ее отцу) и картины, снимать фильмы.
Да и сама снялась в индийском фильме "Возвращение", на съемках которого закрутила роман с местным актёром Кабиром Беди. Но он так и не стал серьезным героем ее романа. А вот 25-летний английский художник Джонатаном Бишоп, с которым она познакомилась благодаря своему увлечению живописью, закрепился в ее жизни надолго.

Ромина как будто последовала примеру своего бывшего супруга, выбрав себе в спутники человека намного моложе себя. Теперь она говорит: "Решила: теперь наконец-то смогу пожить для себя — ведь раньше не было такой возможности! Я ведь вышла замуж в 18 лет и почти 30 прожила в браке…"

И лишь иногда Ромина смотрит куда-то вдаль и вспоминает прекрасную сказку об идеальной итальянской семье и песне "Феличита", во время которой они с Аль Бано так нежно смотрели друг на друга...

Также, не менее интересно ознакомиться с сюжетом из программы Глеба Пьяных об Аль Бано и Ромине Пауэр:
</lj-embed>

?

Log in

No account? Create an account